2012年 08月 15日
製作最終日6日目、光る命の誕生。 |
光の命を得た“Enlightening Garden" (魅光奕林)
“Enlightening Garden” is injected light to get a life
先週の仮設置がひとまず終わり、今日は製作最終日6日目です。
今日10日の夜から始まるライティングイベント“创意点亮北京”になんとか
間に合わせるために再度北京入りです。
生憎先日より雨が降っており、すでに白い天幕(Barrisol)に雨が溜まっていました。雨の重みで天幕が若干伸びきってしまい見苦しくはなりましたが、幸いに被害はなく水抜きするだけで問題は済みました。ここ数日北京の天候は不安定でイベント開催中は気が休まりません。
Today is 6th day of our lighting art installation.
We will celebrate the opening of the lighting art event “Switch-on Beijing” (“创意点亮北京”) tonight. We came to Beijing again to proceed our work to meet the timing for tonight’s opening ceremony
Unluckily it has been raining these days. The rain water accumulated on the white membrane (Barrisol) sheet. But the rain only caused the wrinkle of Barrisol. So it was not the severe damage. Our 6th day was started to drain the rain water from Barrisol.
最終日の今日は残された最後の作業“光の華”の製作です。
”光の華”は自然の花をモチーフに、昼間はさりげなくライティングツリー(人工樹)の周りに咲く私たちのガーデンのコンセプトを演出する脇役であり、夜には光の効果を受け白く輝く”光の華”であると共に、その陰影を作品の一部として象徴的に取り入れたメッセージとしての役割も伴います。
全ての”光の華”の設置を終え、夜を迎えて最終の光の調整に入ります。全ての要素がそれぞれの光の演出のための役割を果たすため、微妙な光の調整が必要になります。これまでの6日間の製作の集大成がこの微妙な調整にかかっています。そして全ての要素が完了したとき、製作に携わった私たちに大きな感動を生みました。
8月10日夜8時。新生“Enlightening Garden"(魅光奕林)が北京の300年の歴史を持つ地壇公園の緑の森の中で完成しました。
Today as the last day of our artwork production began with making “The Lighting Flower”. “The Lighting Flower” motifs the natural flower, it creates the theme of fairy garden as secondary element to highlight “Lighting Tree”(previously made for 2011 Detour, Hong Kong) in daytime. But it turns into brighten whitey “Lighting Flower” in night time. It generates the shadow formed the meaning of “Light(光)” in mutual word between Japan and China.
Finally we completed the production of “Lighting Flower” during daytime, then at last we demonstrated the lighting effect at dusk. All the artwork element performs as lighting elements, we carefully adjusted the position of artwork, do fine-tune of lighting illuminator. Finally we entirely completed our “Enlightening Garden(魅光奕林) in the 300 years old - historical Chinese green park at 8pm, 10/Aug/2012.
We all staffs & volunteer people had been waited so long for this fantastic moment. When we injected the light into our completed artwork, our artwork generated the mood of life.
地壇公園を歩くと遠くに見えてくる私たちの作品。何とも表現しがたい存在感があります。これまでの5日間の製作活動が完成に近づきつつあります。we were heading to our artwork at the day of re-visited Beijing for completion of production. The artwork has strong existence at the site.
会場には既に今日のオープニングのために特別にライトボックス状のサインが設けられていました。The lightbox with our name and description has been installed at the site.
最後の部品となる“光の華”の製作を開始します。薄い鉄板を切り抜いて“光”という文字を浮かびあがらせます。この“光”の文字が“花”の造形へと変化します。This is the last production item "Lighting Flower". The metal sheet transformed into the word shape "Light(光)".
“光”の文字が白い花へとかたちを変えました。“光の華”と名付けられた造形物はその意味が示すところを知られることもなく、昼間は白い花として緑の森に存在します。"Light(光)"word transformed into flower shape at the site. It looks just a natural flower in daytime.
“光の華”が“ライティングツリー”の周りに植えられ、インスタレーション全体の雰囲気が感じられるようになりました。after we installed all the Lighting flowers, overall site appearance came out.
やっと日が暮れ、私たちの“Enlightening Garden"が光を発しながら夜の暗闇に浮かび上がってきました。 When it's dusk, our Lighting art installation emerged in natural landscape.
造形の美と光の効果が一つに融合した瞬間です。私たち製作に携わった者たちは、このときをずっと待っていました。
The sculptural artwork and lighting effect coexisted each other. we all waited long time for this moment.
人工物でできた造形物たちは光から命を与えられたかのように息づいて見えます。The artificial artwork looks like a life with organic lighting effect.
“光の華”は光を受け、その陰を白い天幕に映し出します。そこには“光”の文字がイベント全体の象徴的メッセージとして会場を訪れた人たちに気づきをもたらします。光と陰には主従関係がないことを。"Lighting Flower" projects its shadow onto the white membrane(Barrisol). It means "Light(光)" in word shape as a common theme of "Switch-On Beijing" lighting art event.
夜の暗闇に浮かび上がる光の生命たち。 The lives illuminate in darkness.
“Enlightening Garden” is injected light to get a life
先週の仮設置がひとまず終わり、今日は製作最終日6日目です。
今日10日の夜から始まるライティングイベント“创意点亮北京”になんとか
間に合わせるために再度北京入りです。
生憎先日より雨が降っており、すでに白い天幕(Barrisol)に雨が溜まっていました。雨の重みで天幕が若干伸びきってしまい見苦しくはなりましたが、幸いに被害はなく水抜きするだけで問題は済みました。ここ数日北京の天候は不安定でイベント開催中は気が休まりません。
Today is 6th day of our lighting art installation.
We will celebrate the opening of the lighting art event “Switch-on Beijing” (“创意点亮北京”) tonight. We came to Beijing again to proceed our work to meet the timing for tonight’s opening ceremony
Unluckily it has been raining these days. The rain water accumulated on the white membrane (Barrisol) sheet. But the rain only caused the wrinkle of Barrisol. So it was not the severe damage. Our 6th day was started to drain the rain water from Barrisol.
最終日の今日は残された最後の作業“光の華”の製作です。
”光の華”は自然の花をモチーフに、昼間はさりげなくライティングツリー(人工樹)の周りに咲く私たちのガーデンのコンセプトを演出する脇役であり、夜には光の効果を受け白く輝く”光の華”であると共に、その陰影を作品の一部として象徴的に取り入れたメッセージとしての役割も伴います。
全ての”光の華”の設置を終え、夜を迎えて最終の光の調整に入ります。全ての要素がそれぞれの光の演出のための役割を果たすため、微妙な光の調整が必要になります。これまでの6日間の製作の集大成がこの微妙な調整にかかっています。そして全ての要素が完了したとき、製作に携わった私たちに大きな感動を生みました。
8月10日夜8時。新生“Enlightening Garden"(魅光奕林)が北京の300年の歴史を持つ地壇公園の緑の森の中で完成しました。
Today as the last day of our artwork production began with making “The Lighting Flower”. “The Lighting Flower” motifs the natural flower, it creates the theme of fairy garden as secondary element to highlight “Lighting Tree”(previously made for 2011 Detour, Hong Kong) in daytime. But it turns into brighten whitey “Lighting Flower” in night time. It generates the shadow formed the meaning of “Light(光)” in mutual word between Japan and China.
Finally we completed the production of “Lighting Flower” during daytime, then at last we demonstrated the lighting effect at dusk. All the artwork element performs as lighting elements, we carefully adjusted the position of artwork, do fine-tune of lighting illuminator. Finally we entirely completed our “Enlightening Garden(魅光奕林) in the 300 years old - historical Chinese green park at 8pm, 10/Aug/2012.
We all staffs & volunteer people had been waited so long for this fantastic moment. When we injected the light into our completed artwork, our artwork generated the mood of life.
The sculptural artwork and lighting effect coexisted each other. we all waited long time for this moment.
by studioarrt
| 2012-08-15 03:38
| プロジェクト